I still go back to that old town inside my mind
The old shop went bankrupt and closed its doors for good that year
그 오래된 가게는 파산해 그해 영영 문을 닫았어
Grandpa kept the apples in a wooden barrel down in the cellar
할아버지는 사과를 지하실 나무통에 보관하셨다.
할아버지는 지하실 나무통에 사과를 담아 두셨어
She tied the letters in a bundle and kept them all these years
그녀는 편지들을 한 묶음으로 묶어 이 오랜 세월 간직했어
We used to chase the fireflies across the yard at dusk
우리는 해질녘에 마당에서 반딧불이를 쫓아다니곤 했어요.
우린 해질녘 마당을 가로질러 반딧불을 쫓곤 했어
The whole room began to clap when the little band played on
작은 악단이 연주를 이어가자 온 방이 박수를 치기 시작했어
Every neighbor would contribute a dish to the summer feast
이웃들은 저마다 여름 잔치에 음식 한 접시씩 내놓았어
He came home dejected, his shoulders low, his bright eyes dim
그는 어깨를 늘어뜨리고 눈빛도 흐린 채 낙심해 집에 왔어
A digital clock now blinks where the old bell tower used to stand
낡은 종탑이 서 있던 자리엔 이제 디지털 시계가 깜빡여
Our laughter left an echo bouncing down the empty hall
우리 웃음은 텅 빈 복도를 타고 메아리를 남겼어
A kind foreigner asked the way in words he barely knew
친절한 외국인이 자신이 거의 알지 못하는 말로 길을 물었다.
The old town map would still include the roads that time erased
그 낡은 마을 지도엔 세월이 지운 길들도 여전히 포함돼 있었어
Lexicographer, Lexicographer
My grandfather was a lexicographer who wrote each word by hand
우리 할아버지는 한 단어씩 손으로 적던 사전 편찬자였어
I could always tell when you would lie, your smile gave it away
네가 거짓말할 땐 난 늘 알았어, 그 미소가 다 들통냈지
The rotary phone is obsolete, yet still I keep it on the shelf
다이얼 전화는 시대에 뒤졌지만, 난 여태 선반에 올려둬
The market salespeople called out prices in the morning air
시장의 판매 직원들이 아침 공기 속에 값을 외쳤어
Every letter grandma wrote began with a warm salutation
할머니가 쓴 편지는 저마다 따뜻한 인사말로 시작했어
A sociologist came to study how our little town had changed
한 사회학자가 우리 작은 마을이 어떻게 변했는지 연구하러 왔어
The children would titter behind their hands at every silly joke
아이들은 시시한 농담마다 손으로 입을 가리고 킥킥거렸어
My twin and I would finish every sentence that we spoke
나와 내 쌍둥이는 서로의 말끝을 늘 대신 맺어줬어
Now every user taps a screen where we once shook a hand
이제 모든 사용자는 우리가 한때 악수했던 바로 그 화면을 터치합니다.
이제 사용자들은 우리가 손을 맞잡던 자리에서 화면을 두드려
Today again with Imagedic